假如生活欺騙了你


假如生活欺騙了你

假如生活欺騙了你,

不要憂郁,也不要憤慨!

不順心時暫且克制自己,

相信吧,快樂之日就會到來。

我們的心兒憧憬著未來,

現今總是令人悲哀

一切都是暫時的,轉瞬即逝,

而那逝去的將變得可愛。

烏蘭汗 譯

假如生活欺騙了你

新華字典查詢提示 提示:不明白的漢字去新華字典搜索下。  


【注釋賞析】

IF BY LIFE YOU WERE DECEIVED

假如生活欺騙了你

By Alexander Puskin       Tr. Zhang Heqing

作者:亞歷山大·塞爾蓋耶維奇·普希金      編譯:張和清

 

If by life you were deceived,

假如生活欺騙了你,

Don’t be dismal, don’t be wild!

切莫消沉,切莫憤慨!

In the day of grief, be mild

悲傷的日子里,保持沉靜

Merry days will come, believe.

堅信吧,愉快的日子將要到來!

 

Heart is living in tomorrow;

心中憧憬著未來;

Present is dejected here;

眼前不過是暫時的沮喪;

In a moment, passes sorrow;

悲痛會在瞬間消逝;

That which passes will be dear.

逝去的將值得珍藏。

 

更多的博文:

請光臨我的博客:

http://blog.sina.com.cn/heqingbj

如果您認為還有待完善,需要補充新內容或修改錯誤內容,請編輯它

  •   鑒賞、評論:
  •   愛林鳥 124.119.39.92     2019/2/23 15:24:32     50 樓

  • 假如生活欺騙了你,
    不要悲傷,不要心急!
    憂郁的日子里你需要鎮定,
    相信吧,快樂的日子總會來臨。

    心兒永遠向往著未來;
    現在卻嘗試憂郁;
    一切都是瞬息,一切都將會過去;
    而那過去的將會成為永久的回憶。

    我讀過的版本……
  •   心路 27.18.139.128     2018/12/4 19:14:11     49 樓

  • 假如生活欺騙了你
  •   wen0402nhmn  222.133.53.194     2016/7/18 1:57:11     48 樓

  • 好好好好好好好好好 好呵呵好好 好
  •   wen0402nhmn  222.133.53.194     2016/7/18 1:57:00     47 樓

  • 好好好好好好好好好好好
  •   花滿西樓  122.227.136.218     2014/8/19 7:54:34     46 樓

  • 下面中英對照的翻譯比上面的好多了,上面的是小學生寫作文
  •   愛林鳥  110.155.189.119     2012/9/13 2:46:36     45 樓

  • 相信吧,快樂之日就會到來。

    重溫此詩不由得感慨萬千......
  •   鄭志雄手拿互聯網  27.184.10.101     2012/8/15 7:54:31     44 樓

  • 欣賞 贊美
  •   雷祥  59.56.122.217     2011/11/19 20:25:14     43 樓

  • 而那逝去的將變為可愛
    這是一種多么強悍的心態,才回沉淀下來的胸懷!
  •   瀟湘貓女  219.150.153.50     2010/11/16 19:00:22     42 樓

  •   一見芳然  111.194.232.166     2010/10/22 0:04:35     41 樓

  • 假如生活欺騙了你

    假如生活欺騙了你,

    不要憂郁,也不要憤慨!

    不順心時暫且克制自己,

    相信吧,快樂之日就會到來。

    我們的心兒憧憬著未來,

    現今總是令人悲哀

    一切都是暫時的,轉瞬即逝,

    而那逝去的將變為可愛
    呵呵呵,我讀得普希金抒情詩都是查良錚譯的,
  •   南州冠冕 218.64.17.178     2010/5/9 21:55:47     40 樓

  • 翻譯得像一坨屎,簡直是在糟蹋普希金
  •   英文leo 123.53.43.231     2010/4/21 14:52:12     39 樓

  •   英文leo 123.53.43.231     2010/4/21 14:44:13     38 樓

  • 還是初中課本中的譯本好
  •   126在線閱讀網 119.163.212.101     2009/12/6 12:27:03     37 樓

  •   李佳影 61.129.167.62     2009/9/27 21:05:50     36 樓

  • 生活如此可愛么?
  •   草原冷翠 222.39.54.124     2009/9/11 22:05:46     35 樓

  • 假如生活欺騙了你,
    不要悲傷,不要心急!
    憂郁的日子里你需要鎮定,
    相信吧,快樂的日子總會來臨。

    心兒永遠向往著未來;
    現在卻嘗試憂郁;
    一切都是瞬息,一切都將會過去;
    而那過去的將會成為永久的回憶。

    感覺這首更好。
    Heart is living in tomorrow
    Present is dejected here
    心兒永遠向往著未來;
    現在卻嘗試憂郁;




  •   126在線閱讀網 116.52.4.202     2009/9/7 19:00:52     34 樓

  •   水中央20 123.197.64.40     2009/9/4 22:23:06     33 樓

  • 該詩寫于1825年,正是詩人流放南俄敖德薩同當地總督發生沖突后,被押送到其父親的領地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期間所作.從1824年8月至1826年9月,這是一段極為孤獨寂寞的生活.面對十二月黨人起義前后劇烈動蕩的社會風云,普希金不僅同火熱的斗爭相隔絕,而且與眾多親密無間的摯友親朋相分離.幸虧夜晚,有終生摯愛的奶媽相伴,講故事為他消愁解悶;白天,到集市上去,與純樸的農人為友,和他們談話,聽他們唱歌.孤寂之中,除了讀書,寫作,鄰近莊園奧西波娃一家也給詩人愁悶的幽禁生活帶來了一片溫馨和慰藉.這首詩就是為奧西波娃15歲女兒姬姬所寫的,題寫在她的紀念冊上.
    與普希金早期引吭高歌贊頌自由,嬉笑怒罵,諷刺權貴,批評專利的抒情詩不同,這首小詩,明顯表現出詩人后期抒情詩創作趨向含蓄,富于哲理的特點.用普希金自己的話說:"從1825年開始,他走上了現實的詩人的道路."
  •   水中央20 123.197.64.40     2009/9/4 20:43:20     32 樓

  • 假如生活欺騙了你

    不要悲傷,不要心急!

    憂郁的日子里需要鎮靜;

    相信吧!快樂的日子將會來臨。

    心永遠向往著未來;

    現在卻常是憂郁。

    一切都是瞬息,一切都將會過去;

    而那過去了的,就會成為親切的懷念。(貼一章戈寶權譯的吧)
  •   126在線閱讀網 125.37.175.211     2009/9/1 15:57:04     31 樓

  • 普希金的作品 還是”戈寶權“翻譯的到位!!!
  •   126在線閱讀網 119.0.103.24     2009/8/23 22:56:31     30 樓

  •   126在線閱讀網 119.163.229.144     2009/7/11 17:11:40     29 樓
  • 這個版本的譯文太難聽了!
  •   126在線閱讀網 119.122.186.8     2009/6/30 13:57:05     28 樓
  •   126在線閱讀網 125.74.199.131     2009/3/22 16:52:28     27 樓
  • 和我學的不一樣呀,問題是英語翻譯不對
  •   晨雨 221.220.145.120     2009/3/15 22:16:54     26 樓
  • 原來這首詩貼到這兒了,謝謝不知姓名的朋友!
    更多博文,可參見我的博客:
    http://blog.sina.com.cn/heqingbj

    謝謝!
  •   126在線閱讀網 58.18.64.149     2009/3/9 22:46:25     25 樓
  •   126在線閱讀網 222.174.54.106     2009/3/4 19:49:57     24 樓
  •   126在線閱讀網 222.174.54.106     2009/3/4 19:49:56     23 樓
  •   126在線閱讀網 222.174.54.106     2009/3/4 19:49:47     22 樓
  •   126在線閱讀網 222.174.54.106     2009/3/4 19:49:36     21 樓
  •   126在線閱讀網 60.172.19.106     2009/2/8 21:46:06     20 樓
  • 生命會開花,而且很爛漫
  •   126在線閱讀網 117.27.162.109     2009/2/7 12:10:33     19 樓
  •   126在線閱讀網 117.27.162.109     2009/2/7 11:58:23     18 樓
  • 沒錯,我同意上面那位同志的說法
  •   126在線閱讀網 58.40.74.131     2008/12/29 14:30:44     17 樓
  • 和我學的不一樣。是不是錯了
  •   126在線閱讀網 221.174.138.66     2008/12/18 19:06:48     16 樓
  •   126在線閱讀網 221.174.138.66     2008/12/18 19:06:26     15 樓
  •   126在線閱讀網 221.193.240.101     2008/12/7 14:31:44     14 樓
  •   126在線閱讀網 221.193.240.101     2008/12/7 14:31:32     13 樓
  • [
  •   126在線閱讀網 218.104.228.226     2008/11/28 9:03:04     12 樓
  •   126在線閱讀網 123.13.106.145     2008/11/24 18:00:20     11 樓
  •   Lucky&冰凌 219.136.136.242     2008/11/24 13:20:57     10 樓
  •   Lucky&冰凌 219.136.136.242     2008/11/24 13:20:43     9 樓
  •   Lucky&冰凌 219.136.136.242     2008/11/24 13:13:17     8 樓
  •   Lucky&冰凌 219.136.136.242     2008/11/24 13:13:05     7 樓
  •   126在線閱讀網 117.75.209.57     2008/11/23 20:10:04     6 樓
  •   bfhrfdchbgfhdjd在線閱讀網 60.183.54.133     2008/11/20 18:56:58     5 樓
  •   126在線閱讀網 220.165.68.222     2008/11/7 16:49:56     4 樓
  •   126在線閱讀網 60.177.59.94     2008/6/30 15:54:12     3 樓
  • 我頂
  •   126在線閱讀網 59.51.27.61     2008/3/18 21:59:28     2 樓
  • 充滿生機的 充滿智慧的生命更是可愛
  •   126在線閱讀網 58.242.96.253     2008/2/18 19:31:43     1 樓
  • 生命是如此的可愛

評論請先登錄


新疆25选7图表